我的中风:我在意大利的所见所闻

中风后,住在意大利,我觉得有些地方不太对劲。我还没完全弄清楚是什么,但注意到很多医护人员缺乏同理心。
而在普通人中,我看到很多无知:就像我之前被击中时一样。

当我跟别人说起这件事时,他们首先对我说的是:“你运气不错”
我问为什么,回答是:“因为我们的熟人得了同样的病后,只能躺在沙发上撒尿”

我回答说,这应该归功于把我送到医院的两小时后的人:他们立刻就给我治疗了,我的大脑没有完全受损。我也说,经常在家等待太久:如果在6到8小时内没有干预,伤害就会变得严重。这还取决于打击的位置,是大脑的右半部分还是左半部分。

也许这个人年纪大了,有点混乱,人们没有注意到症状。而他们却不好好对待,认为只是性格变差了。这种情况确实会发生。

与医护人员交谈

与医生交谈时,我学会了要求他们书面回答。因为也许在接下来的30秒内我还能记得并回答得很好,但只要有一瞬间的分心,我就会忘记细节。

我与许多专家交谈过,无论是在白俄罗斯还是意大利。
区别是什么?

  • 在白俄罗斯,他们试图理解

  • 在意大利,他们经常有那种认为自己已经知道一切的自信,而与他们交谈的人则变成了傻瓜,因为“他中风了”。

但事实并非如此。是的,我们经常忘记细节,这在90%的情况下是真实的。但我们清楚地知道发生了什么。重要的事情,如果真的对我们重要,会一直留在记忆中。

问题在于,我们不再说话迅速。我们需要更仔细地思考。我们的回答更慢,因为我们不像以前那样反应迅速。

白俄罗斯的文件

在意大利,我重新做了所有检查,因为用白俄罗斯的文件,没人能理解什么。参数不同,如果医生不努力,就无法解释它们。

不止一次,面对意大利的专家,我带来了用良好意大利语翻译的我的文件。但带着傲慢,我收到了类似这样的回答:“我从这些文件中什么也看不懂,不知道该怎么办”

我开始感到烦躁,不止一次,我收起文件并说我要离开了,因为我们在浪费时间,而且没必要我待在那里。

出于某种原因,在这些情况下,医生会冷静下来,重新拿起文件……然后理解了。不是因为语言变了,而是因为之前他们没有真正阅读过。也许排版造成了混乱:在意大利的报告中,他们立刻能找到他们需要的东西,而我的文件却找不到。但最后,当他们开始阅读时,这些文件也讲述着同样的故事。


⚠️ 注意
这是我的个人经历。这不是医学判断。每个人与医护人员的关系都不同。但中风后的人最需要的是时间、耐心和同理心。

我在意大利中风后的经历:医护人员缺乏同理心,普通民众的无知以及外国文件的困难。

Discutine con la comunita nel forum